0
@kinow 2017-03-20 08:53:44

Collect money. The expression translation ("To make a little cow") comes from an old local gamble game that involves , where the cow would give the highest amount.

Examples

- Vamos fazer uma vaquinha pro aniversário da Jé?

- Onde vai ser o jogo?-
- Depende de quanto conseguirmos juntar na vaquinha.

0
@kinow 2017-03-20 08:51:25

You can give a "chá de caidera" on someone, or get a "chá de cadeira" from someone.

When you give it to someone, it means that you made someone else to wait for a long time. Likewise, when you get one, means that you had to wait for a long time for something or someone.

Examples

- Vai tirar o visto pros Estados Unidos?
- Vou sim, amanhã às três da tarde.
- Xi, se prepara pra tomar um chá de cadeira, hein?!

0
@kinow 2017-03-18 21:57:39

To make something with poor quality.

Examples

- Olha essa parede que o pedreiro levantou ontem! Ele fez nas coxas. Vou mandar ele refazer.

0
@kinow 2017-03-18 21:55:31

Something or someone helpful. Or an act of someone helping you. A "mão na roda" (hand on the wheel) can be either a person helping you, or something handy.

Examples

- Você ficou até tarde ontem fazendo os relatórios pra hoje?
- Fiquei, mas o estagiário novo também ficou ajudando.
- Que mão na roda!

0
@kinow 2017-03-18 05:24:35

Chorando as pitangas, or "crying the Surinam Cherries", means that you are crying a river.

Examples

- Vocês terminaram? Pode chorar as pitangas aqui comigo amiga.

0
@kinow 2017-03-17 08:42:16

To ramble, talk jiberish just to fill space with meaningless stuff.

Examples

- Pára de encher linguiça e fala logo o que você quer.

0
@kinow 2017-03-17 07:24:14

Literally "For English to see". It means something that is intended only to keep appearances. For example, when a company keeps a department of innovation even though they don't need it, just to keep appearances.

Examples

- Aquela empresa comprou dois escritórios novos na Berrini?
- É, mas vão fechar tudo no ano que vem, você vai ver. É só pra Inglês ver.

0
@kinow 2017-03-15 10:20:50

Having to bear unpleasant things without protesting.

Examples

- Que foi rapá?
- Levei maior bronca do meu pai. E pior que o velho estava correto.
- Vai ter que engolir esse sapo meu.