Pra tanto
1
This is used negating something, and it means that something, someone, or some fact is not that important, or not a big issue.
It is normally used in spoken Portuguese, and also found in books and newspapers, and besides the negation, the expression normally uses the “pra” instead of “para”.
Examples
-
Ai, pára de chorar, vai. Doeu, mas nem foi pra tanto.
- Parece que o chefe vai mesmo mandar ele embora.
-
Puxa, ele cometeu um erro no relatório, mas não era pra tanto né?
- Você que terminar por isso? Não é pra tanto Renata, pensa melhor nisso.