Tiro ao álvaro

1

A mispelling and play with words. The correct would be “Tiro ao alvo”, which simply translates to “target shooting”. But it became popular in the old samba “Tiro Ao Álvaro” by Adoniran Barbosa. Álvaro is also a name, though not very common.

Examples

Táubua de tiro ao Álvaro Não tem mais onde furar